בג"ץ הורה אתמול למשרד החינוך, להגיב עד היום ב-13:00 לעתירה הדורשת לתרגם במלואה לערבית את בחינת הבגרות בגיאוגרפיה. הבחינה אמורה להתקיים ביום רביעי (19/6/2019).
אם ביום רביעי הקרוב תתקיים בחינת הבגרות בגיאוגרפיה במתכונה, התלמידים דוברי השפה הערבית יצטרכו להתמודד מעבר לאתגרי הבחינה הרגילים גם עם מושגים בעברית כגון: "גבול של לוח טקטוני" ו"אמות ואגנים פנים יבשתיים".
לכן, ביום ראשון (16/6/2019), עתרה האגודה לזכויות האזרח לבג"ץ בדרישה לתרגם במלואה לערבית את בחינת הבגרות המתוקשבת בגיאוגרפיה, שתיערך ביום רביעי הקרוב. אף שהשאלות בבחינה תורגמו לערבית, המפות, המהוות חלק אינטגרלי ממנה, והמלל הרב שנלווה להן, ואשר הבנתו חיונית להצלחה בבחינה, נותרו בעברית. בשל כך צריכים התלמידים הערבים להתמודד בבחינת הבגרות, בשעת לחץ, עם עשרות מושגים מורכבים בעברית כדוגמת "גבול של לוח טקטוני", "פלאוזואיקון עליון", "קימוט (הקימוט הוריסקי)" ו"אמות ואגנים פנים יבשתיים".
מחקר שערכה אשתקד הרשות הארצית להערכה ומדידה של משרד החינוך גילה שכשליש מהתלמידים בחינוך הערבי, אינם שולטים בשפה העברית, ורק כרבע מתוכם הפגינו בקיאות גבוהה בה.
בעתירה שכתבה עו"ד טל חסין, נכתב כי העדר תרגום מלא לערבית של בחינת הבגרות בגיאוגרפיה, התמהמהותו מעוררת התמיהה של משרד החינוך לתרגם את נספחי הבחינה שנה אחר שנה, וסירובו לעשות כן אף שהדרישה הובאה לפתחו, לוקים בחוסר סבירות קיצוני, מהווים אפליה קשה ופסולה של התלמידים הערבים ופגיעה אנושה בזכויותיהם החוקתיות לחינוך, לשוויון בחינוך, לחינוך מותאם ולכבוד האדם.
עו"ד טל חסין הוסיפה, כי התנהלות המשרד מצטרפת לאפליה עמוקה וארוכת שנים של תלמידי החינוך הערבי, וחותרת תחת הציווי הקבוע בחוק חינוך ממלכתי לחנך אדם לכבד את מורשתו, את זהותו ואת תרבותו, אשר הלשון מהווה מרכיב מרכזי בהן.
בעתירה, מייצגת האגודה לזכויות האזרח תלמידה שאמורה לגשת ביום רביעי למבחן ומבקשת הזדמנות שווה להצליח בו, מורה לגיאוגרפיה מביר אל-מכסור, שנחוש לעזור לתלמידיו להצליח, ואת ועדת המעקב לענייני החינוך הערבי.
כאמור, בג"ץ הורה למשרד החינוך להגיב לעתירה עד היום (שני 17/6) בשעה 13:00.
למידע נוסף בנושא באתר האגודה לזכויות האזרח
כתבה על השפה ערבית בתחבורה הציבורית:
כתבה על המחאה נגד חוק הלאום הפוגע במעמדה של השפה הערבית:
הוספת תגובה לכתבה