מאז אוקטובר 2015 המשוררת דארין טאטור, תושבת ריינה שבגליל, יושבת במעצר בעקבות שיר שכתבה. חלק מזמן המעצר העבירה דארין בכלא, את חלקו האחר ריצתה במעצר בית בתנאים מחמירים בעוד שמשפטה נמשך. מדובר במשפט ראווה שהופך משוררת צעירה שכותבת את אשר על ליבה למסיתה מסוכנת, טרוריסטית בפוטנציה. מעבר לניסיון סתימת הפיות והגבלת חופש היצירה, מקרה זה מותח את הגדרת ההסתה למימדי ענק, בהם כל אחד.ת יכול.ה להיעצר בעקבות הבעת כעס או ביקורת אומנותית כלפי התנהלות הממשלה.
התיק של דארין טאטור מציף בנוסף גם את סוגיית התרגום. הדיונים בתיק חושפים עיוותים חמורים ביותר שמתקיימים בהליך התרגום המשפטי מערבית לעברית, כאשר האישום כולו מתבסס על תרגום של שוטר בתחנת המשטרה. הדיונים מציפים שוב שוב את העובדה שתהליכי תרגום אינם זהים למתמטיקה וכאשר יש בורות באשר לחברה מתוכה צמחה המשוררת, יבחר בית המשפט שוב ושוב בתרגום המפליל ויגדיר את המשוררת כסכנה לציבור.
"שחררו את דארין טאטור, היא חפה מפשע. הסיבה היחידה למעצרה היא שהיא אינה יהודיה: רבים ורבות יהודים ויהודיות כתבו ביקורות חמורות ממנה ונותרו חופשיים. שנתיים נלקחו מחייה, הוציאו אותה מהכלוב, שחררו אותה לחופשי". כך נכתב בעמוד העצומה שהכינה עמותת "זזים" למען שחרורה של המשוררת. עד כה נאספו 1,000 חתימות, כמחצית היעד.
בנוסף, בשבוע הבא יתקיים בתאטרון הערבי עברי ביפו אירוע תרבות מחאתי, אשר יכלול שירה ותאטרון, וקריאה מתוך הפרוטוקולים של משפטה של דארין | שחקנים: דורון תבורי וליאורה ריבלין, בימוי: עינת ויצמן.
ביולי 2016 פורסם תרגום מנוקד של השיר על ידי תמר גולדשמיד, אילנה המרמן ואיריס בר:
הִתְקוֹמֵם, עַמִּי, הִתְקוֹמֵם נֶגְדָּם
בִּירוּשָׁלַיִם חָבַשְׁתִּי אֶת פְּצָעַי
וְתִנִּיתִי אֶת צָרוֹתַי לֵאלֹהִים
וְשַׂמְתִּי אֶת נַפְשִׁי בְּכַפִּי.
לְמַעַן פָלַסְטִין עֲרָבִית
לֹא דַּי לִי בְּפִתְרוֹן שֶׁל שָׁלוֹם
לֹא אוֹרִיד לְעוֹלָם אֶת דְּגָלַי
עַד אֲשֶׁר אוֹרִידֵם מֵעַל מוֹלַדְתִּי.
הַכְנִיעֵם לַזְּמַן שֶׁיָּבוֹא,
הִתְקוֹמֵם, עַמִּי, הִתְקוֹמֵם נֶגְדָּם
הִתְקוֹמֵם כְּנֶגֶד שֹׁד הַמִּתְנַחֵל
וְלֵךְ בְּעִקְבוֹת שַׁיֶּרֶת הַחֲלָלִים.
קְרַע אֶת הַמִּסְמָכִים הַמְּבִישִׁים
הַמַּנְצִיחִים אֶת הַדִּכּוּי
הַמּוֹנְעִים מֵאִתָּנוּ לְהָשִׁיב אֶת זְכֻיּוֹתֵינוּ.
שָׂרְפוּ אֶת הַיְּלָדִים הַחַפִּים מִפֶּשַׁע
וּבְהָדִיל צָלְפוּ בְּפֻמְבֵּי
הָרְגוּ אוֹתָהּ לְאוֹר הַיּוֹם.
הִתְקוֹמֵם, עַמִּי, הִתְקוֹמֵם נֶגְדָּם
הִתְקוֹמֵם כְּנֶגֶד תּוֹקְפָנוּת הַמִּסְתַּעֲרֵב
אַל תַּטֶּה אֹזֶן לִמְשָׁרְתֵי הַשִּׁלְטוֹן
שֶׁקָּשְׁרוּ אוֹתָנוּ בְּאַשְׁלָיַת הַשָּׁלוֹם
אַל תַּחְשֹׁשׁ מִלְּשׁוֹנוֹת הַמֶּרְכָּבָה
כִּי הָאֱמֶת שֶׁבְּלִבְּךָ חֲזָקָה יוֹתֵר
כָּל עוֹד אַתָּה מִתְקוֹמֵם בְּמוֹלֶדֶת
שֶׁחָיְתָה פְּלִישׁוֹת וְלֹא הִתְעַיְּפָה
עָלִי קוֹרֵא מִקִּבְרוֹ
הִתְקוֹמֵם, עַמִּי, הִתְקוֹמֵם נֶגְדָּם
וּכְתֹב אוֹתִי בִּפְּרוֹזָה אֶל מוּל הַיָּרִיב
הָפַכְתָּ לִתְשׁוּבָה לִשְׂרִידַי
הִתְקוֹמֵם, עַמִּי, הִתְקוֹמֵם נֶגְדָּם.
לקוח מ'ויקיפדיה'.
הוספת תגובה לכתבה